Новообраний Папа Дуже Добре знає Про Нашу Церкву і Духовість / Newly elected Pope knows Ukrainian Catholic Church, its Liturgy and Spirituality

Глава Української Греко-Католицької Церкви Патріарх Святослав (Шевчук) розповів кореспондентці РІСУ про новообраного Римського Архиєрея Франциска І. За його словами, Понтифік добре знає ситуацію УГКЦ, сам був вихованцем о. Степана Чміля і навіть студентом прислуговував тому під час Літургії.

Будучи єпископом УГКЦ в Аргентині, Патріарх Святослав мав нагоду краще познайомитися з Кардиналом Берґольо, який був його ординарієм, і вважає, що з цим Папою УГКЦ чекає гарне майбутнє. Він описує Франциска І як скромну людину та водночас глибокого інтелектуала.

«Новообраний Папа Франциск І є вихованцем нашого священика Степана Чміля, який тепер похований у базиліці св. Софії в Римі. Нинішній Папа, а тоді студент Салезіянської школи, щодня раненько, поки ще всі хлопці спали, прислуговував о. Чмілю під час Служби Божої. Він добре знає наш обряд і навіть пам’ятає нашу Літургію. Востаннє я його відвідував, коли прощався з Аргентиною, від’їжджаючи до України, і просив, щоб він дав свої свідчення для беатифікаційного процесу о. Степана Чміля, на що він радо погодився. Отож, Святіший Отець дуже добре знає і про нашу Церкву, і про нашу Літургію та обряд, про нашу духовість.

Крім того, Папа Франциск І ще як Архиєпископ Буенос-Айреса був ординарієм для східних католиків, зокрема, тих, які не мали своєї єрархії. А наша єпархія в Аргентині є суфраганна Архиєпископства Буенос-Айреса. Таким чином Кардинал Берґольо завжди опікувався нашою Церквою в Аргентині, і я, як молодий єпископ, робив свої перші кроки в цьому служінні під його оком та з його допомогою. Тому я гадаю, ми справді будемо мати в його особі того Святішого Отця, який дбатиме про нашу Церкву. І я сподіваюся, що з тим Папою нас чекають дуже гарні події в майбутньому.

Якщо говорити власне про особу нового Святішого Отця, то він – надзвичайно скромна людина. Наприклад, у Буенос-Айресі він ніколи не використовував своєї машини, завжди їздив громадським транспортом, завше дуже скромно одягався. І вирізнявся тим, що найбільше хотів дбати про вбогих; він був той, хто відвідував людей у найбідніших кварталах і взагалі є особою душпастирського складу.

Як єзуїт Папа Франциск І є надзвичайно глибоким інтелектуалом. І я пригадую, що його проповіді зазвичай були вельми короткі, часом навіть складалися буквально з п’яти-шести речень, але в них він так багато казав, що після того його короткого слова завжди тривала мовчанка на майже п’ять-сім хвилин, для того, щоб над цим словом можна було глибоко роздумувати».

____________________________

“I would first like to say that the newly elected Pope Francis was mentored by one of our priests, Stepan Chmil who is now buried in the basilica of St. Sophia in Rome. Today’s Pope, during his time as a student of the Salesian school, awoke many hours before his classmates to concelebrate at our Divine Liturgy with Fr. Stepan. He knows our Tradition very well, as well as our Liturgy.

The last time I had an opportunity to see him was as I was preparing to leave Argentina for Ukraine. I asked him to bear witness to the process of beatifying Fr. Stepan Chmil, to which, he gladly agreed. The Holy Father very well knows not only of our Church, but also our liturgy, our rites, and our spirituality.

Apart from this, Pope Francis, as archbishop of Buenos Aires, was assigned as ordinary for Eastern Catholics, specifically those who at the time did not have members of their own hierarchy. Our Eparchy in Argentina is, let’s say, suffragan to the Archbishop’s seat of Buenos Aires. In this way, Cardinal Bergoglio, always took care of our Church in Argentina; and as a young bishop, I took my first steps in episcopal ministry under his watchful eyes and help. Because of this, I am positive that the Holy Father will be a great help to our Church, and I expect that great things await our Church with this Pope.

In regards to the personality of the new Holy Father – he is an incredibly modest person. For example, as archbishop of Buenos Aires, he never relied on his own automobile, rather relying on public transportation, always in simple clothing. He mostly stands out in his enormous care for the less-fortunate, visiting the most impoverished neighborhoods. He is a person, I would say, of great pastoral foundation.

As a Jesuit, Pope Francis is an incredibly deep intellectual. I can attest to the fact that his homilies are quite short, sometimes no longer than five or six sentences, but he manages to fill them with such deep meaning, always leaving the faithful in silent contemplation upwards of five-to-seven minutes”. (Translation by Julian Hayda)

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Коротко про Шевченківське Свято в Гантері / About Our Shevchenko Commemoration in Hunter

3 березня після Святої Літургії невеличка гантерська громада вшанувала 199 річницю від дня народження Тараса Шевченка. Відкрила Свято п. Тамара Цісельська коротким словом про значення творчої спадщини нашого пророка,Тараса Шевченка, та процитувала думки кількох нинішних визначних українців на цю тему.

Наш постійний шанувальник поета, Др. Микола Цісельський, з глибоким вирозумінням продеклямував кілька творів Тараса Шевченка в яких висловлені міркування поета, сьогодні вони якрас дуже на часі.

П. Степан Коростіль, організатор Свята, пригадав нам як то було коли совєтський союз розпадався і починали знову в Україні звучати українська мова і пісні. Він висвітлив два уривки з відео-запису Доброчинного Шевченківського Концерту в театрі опери і балету у Львові 1988 р. а саме: пісню “Роде наш красний” у виконанні народної артистки України Ніни Матвієнко в супроводі народної капели хлопчиків та юнаків “Дударик”, а Свято закінчив спільним співом “Заповіту” всіх виконавців Львівського Шевченківського Концерту. Дуже зворушливо було спостерігати переживання на лицях публики коли відео-камера знимала присутніх у вщерть заповненій залі опери.

_______________________________

On March 3rd, after Sunday Holy Liturgy, our small Hunter Parish of St. John the Baptist commemorated 199th anniversary of the birth of Taras Shevchenko. A short presentation was given by Mrs. Tamara Tsiselska about the relevancy even today of ideas expressed in the poetic works of the ukrainian Bard. She also quoted several leading ukrainians on the subject.

Our parish declaimer of Shevchenko poetry, Dr. Mykola Tsiselsky, with deep understanding and emotion recited several Shevchenko poems which are applicable to today’s problems.

Mr. Stepan Korostil, the organizer of this event, reminded the audience of the days when the Soviet Union was falling apart and ukrainian language and songs began to be heard again in Ukraine. He showed two clips from a video of the Shevchenko BenefitConcert held in the Lviv Opera in 1988. First – “Our beautiful Family” sung by Nina Matviyenko and accompanied by the Capela of boys “Dudaryk”, and ended the Commemoration with the video clip of the whole Concert Cast singing “The Testament”. It was very moving to observe the emotional faces of the audience when the camera panned over the capacity filled hall.

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

Короткий Звіт із Загальних Зборів / Brief Report from the Annual Meeting

КОРОТКИЙ ЗВІТ із Загальних Зборів парафії Св. Івана Хрестителя в Гантері 17 лютого 2013 р. Б.

  • Зборами провадив парох, о. др. Іван Кащак. Він відкрив Збори молитвою та вшанував покійних парафіян і прихожан, спеціяльно тих, які відійшли у вічність протягом минулого року.
  • П. Ліда Пясецька відчитала протокол з минулорічних Зборів, щоб пригадати про зроблені тоді рішення.
  • Звітували Богданна Титла за Мужів Довіря, Ксеня Ференцевич за Ювілейний Комітет, і Наталя Коростіль за церковну касу.
  • Присутні висловили велике признання Ювілейному Комітетові, під проводом п. Ксені Ференцевич, за надзвичайну працю в підготовці і переведенні Ювілею Церкви Св. Івана Хрестителя в Гантері, і висловили надію, що члени того Комітету будуть надалі зацікавлені і продовжуватимуть працювати у церковних комітетах та акціях.
  • Признання було також для п. Наталі Коростіль за визначну працю в провадженні церковних касових книг.
  • Також ще раз ґратулювали п. Тоні Льорх за одержане відзначення від Папи Римського за її довголітну працю.
  • Рішено цього року взятися до віднови даху, і що ще виявиться потрібним у Хижі. Господарі, пп. Олесь Пясецький і Степан Коростіль мають підшукати потрібні фірми майстрів до тої роботи і дістати від них пропозиції коштів праці.
  • Більшістю голосів присутні одобрили думку, щоб робити старання придбати площу на схід від Ґражди. П. Борислав Білаш, в імені Парафії, буде переговорювати з аґентом і власниками тої посілости.

Обрано новий склад Парафіяльного Комітету, а саме:

Мужі/Жінка Довіря – п. Степан Коростіль, п-ні Богданна Титла, п. Борислав Білаш
Вільні Члени – п. Іван Ґайдош, п-ні Меланія Сербай
Секретар – п-ні Лідія Пясецька
Скарбник – п. Олесь Пясецький
Бухгальтер – п-ні Наталя Коростіль
Реф. Господарки – п-ве. Олесь Пясецький, Степан Коростіль
Реф. Буфету – п-ні Тоня Льорх
Реф. Мистецької Виставки – п-ні Софія Геврик, п-ні Лідія Пясецька
Реф. Крамнички – п-ні Віра Ґайдош
Реф. Імпрез – п. Степан Коростіль, п-ні Ярослава Ткачук
Реф. Імпрез літом – п. Андрій Титла
Контр. Комісія – п-ве. Юрій Яримович, Ярослав Федун, Ярослав Лешко
Реф. Церк. Порталу–  п. Андрій Титла
Прес-референт – п-ні Тамара Цісельска
Фото референт – п. Роман Грицин.

________________________
A SHORT REPORT on the proceedings at the Yearly Parish Meeting of St. John the Baptist UCC in Hunter, NY February 17, 2013

  • Very Rev. Dr. Ivan Kaszczak presided over the meeting. He opened the proceedings by remembering the deceased members and friends of the parish with a prayer.
  • Mrs. Lydia Piaseckyj read the minutes from last years Annual Meeting to remind the attendees of previous decisions
  • Mrs. Bohdanna Tytla presented a yearly report in the name of the trustees, Mrs. Xenia Ferencevych reported for the Jubilee Committee, and Mrs Natalia Korostil reported on the state of the parish fiscal situation.
  • The attendees expressed their commendation and thanks to the members of the Jubilee Committee, under the leadership of Mrs. Xenia Ferencevych, for their extraordinary work in the organization and realization of the Jubilee Celebrations, and expressed their hope that more young people will continue to be active in our parish programs.
  • Mrs. Natalia Korostil was also recognized and praised for her exemplary work as parish bookkeeper.
  • Mrs. Tonia Lorch was enthusiastically applauded for receiving a special certificate of commendation from His Holiness Pope Benedict XVI.
  • It was decided that this year it will be necessary to install new roofing on Khyzha (the rectory building), repair the chimney, if needed, and perform all other required repairs on the roof level. Alex Piasecky and Stepan Korostil are to obtain bids for this work from available and interested roofers.
  • The majority of parishioners voted for the proposal to investigate the possibility of acquiring the property west of Grazhda. Mr. Borislaw Bilash, from the parish committee, will talk with the agent and owners about this matter.

The new Parish Committee was elected as follows:

Trustees – Stepan Korostil, Bohdanna Tytla, Borislaw Bilash
Members  – Ivan Gaidoch, Melania Serbay
Secretary – Lydia Piasecky
Treasurer – Alex Piasecky
Bookkeeper – Natalia Korostil
Maintenance – Alex Piasecky, Stepan Korostil
Buffet – Tonia Lorch
Art exhibit – Sofia Hewryk, Lydia Piasecky
Parish shop – Vira Gaidoch
Activities – Stepan Korostil, Yaroslawa Tkaczuk
Activities – summertime – Andrij Tytla
Auditors – George Yarymowycz, Yaroslaw Fedun, Yaroslaw Leshko
Web-master – Andrij Tytla
Press reports – Tamara Tsiselsky
Photo reports – Roman Hrytsyn

Posted in Uncategorized | Tagged | 1 Comment

Бюлетень — Березень 2013 / Bulletin — March 2013

3 до 31 березня 2013 р.Б. – March 3 to 31, 2013

3 березня – неділя – 1:00 по пол. – неділя Блудного Сина
Божествення Літургія за парафіян, прихожан і Український нарід.
2:30 по пол. – “Поклін Тарасові Шевченкові” під зарядом п. Степана Коростіля
March 3 ¬- Sunday – 1:00 PM – Prodigal Son Sunday
2:30 PM – “Remembering Taras Shevczenko” organized by Stepan Korostil

Увага: 10 березня пересуваємо годинники на одну годину вперед!!
10 березня – неділя – 1:00 по пол. – М’ясопусна Неділя
Божественна Літургія за парафіян, прихожан і Український нарід.
Note: on March 10 turn your clock one hour forward for daylight savings time!
March 10 – Sunday – 1:00 PM – Meat-Fare Sunday

17 березня – неділя – 1:00 по пол. – Сиропусна Неділя
Божественна Літургія за парафіян, прихожан і Український нарід.
March 17 – Sunday – 1:00 PM – Cheese-Fare Sunday

18 березня – понеділок – Перший день Великого Посту
March 18 – Monday – Great Fast Begins

24 березня – неділя – 1:00 по пол. – 1-а Неділя Великого Посту
Божественна Літургія за парафіян, прихожан і Український нарід.
o. Мар’ян Процик переведе Реколєкції і передвеликодну сповідь.
March 24 – Sunday – 1:00 PM – 1st Sunday of Lent
Father Marian Procyk will conduct the Lenten Mission and will hear confessions.

31 березня – неділя – 1:00 по пол. – 2-а Неділя Великого Посту
Божественна Літургія за парафіян, прихожан і Український нарід.
March 31 – Sunday – 1:00 PM – 2-nd Sunday of Lent

____________________________

Кожної неділі під час Великого Посту будуть відправлятися Сорокоусти. Просимо подавати списки Ваших рідних п. Олесеві Пясецькому перед початком посту.

Every Sunday during the Great Fast there will be a Panakhyda and general commemoration of the deceased. Please submit the names of your departed tp Mr. O. Piasecky before the beginning of the Great Fast.

____________________________

Приписи до Великого Посту є слідуючі:

У перший день Великого Посту та у Велику П’ятницю здержуватися від м’ясних і молочних страв; у всі інші п’ятниці здержуватися від м’ясних страв.

Звільнені і не зобов’язані постити діти до 14 років життя та люди яким сповнилося 59 років. Також фізично і умово недужі, матері, які сподіються народження дитини або кормлять їх грудьми, особи які знаходяться в ситуації де не можуть вибирати чим харчуються, важко працюючі та ті, що приходять до здоров’я після важкої недуги.

Rules for fasting during the Great Fast:

On the first day of the Great Fast and on Good Friday – no meat and dairy products; on all other Fridays during Fast – no meat products.

Excused from fasting are children under 14 years of age and adults over 59 years of age. Also physically and mentally ill, expecting and breast feeding mothers, those that are recuperating from an illness, those that do hard physical work, and those that find themselves in a situation where they have no choice in the menu.

____________________________

Просимо Складати щедрі пожертви на квіти для прибрання Божого Гробу на руки п. Олеся Пясецького.

Please give generously to the “Flower Fund” to cover the cost of flowers for the Holy Grave. Mr. O. Piasecky is the collector.

Posted in bulletin, Uncategorized | Leave a comment